Friday, 9 September 2011

“Whoever offered the wine of movement;

The beautiful intoxication of motion

And whoever has been taught to walk

That person will always know

How incredible it may be

That everything is possible anywhere

People can overcome any monster

If they have the will, heart and the intelligence

The magic consciousness always helps.”

Zoltán Vitό Hungarian writer and one of the students of Pető András

4 comments:

Andrew said...

Lovely. A real service. Thanks.

And where did you get the picture from? Did you take it yourself?

One tiny criticism. In British English at least Zoltán Vitό was never a 'student' of AP's.

Hard to know what word to use. I do not know how early he attended the State Institute. At one point he could have been a patient, perhaps after 1962 he might have have been a pupil.

Either way, a nice poem, and a nice translation.

Again, thanks,

Andrew

Judit Szathmáry said...

Andrew,
Thank you for your comment. The translation is not mine; it was sent to me by a Hungarian conductor a few years ago. I don’t know where she got it from.
The picture is from the link below:
http://www.alon.hu/node/1588
Zoltan Vito was taught by András Pető and he remembers with great affection of one particular time when he made his steps towards Pető himself and how Pető kissed the top of his head at the end when Vito arrived with a little tumble at Pető’s knees.
Probably the word ‘pupil’ would be better to describe him in this context. Thank you for pointing it out.
For more information about Dr András Pető and Dr Mária Hári and snippets about Pető Education please visit
http://www.facebook.com/pages/Pet%C5%91-Education-UK/128702870560185.
Some postings on this blog overlap with the Pető Education UK facebook page and with my own Facebook page. My intention is to reach as many people as possible and to leave as much information as possible in cyber space about Pető and his work for future references.
Judit

Viktoria said...

Thanks Judit for posting this. I had to leave this poem out of the translation I made of the tv report because I was unable to do it properly. Whoever made this translation has my admiration.

Judit Szathmáry said...

Thank you for your comment Viktoria. It is a beautiful piece of Vito’s talent and the translation gave great justice to it. :)))